Entradas

Mostrando entradas de noviembre, 2017

TASK 2 ESSAYS

TASK 2 ESSAYS TRANSLATION AS A FACILITATOR IN THE TEACHING OF L2      In this paper I will expose the reflections that let me read the text postulated by the author Leonardi, which covers the topic of translation. Thank you in advance for having interested in this writing and without further ado I begin. Translation opens the way for global interaction, it also allows nations to forge interactive relationships when it comes to advancing in technology, education, etc. Although English has a wide reach today, the impact of local culture and language remains as strong as ever.           The translation does not seek to access the meaning of the text, but seeks linguistic improvement of the foreign language through contrast exercises that help find equivalences of meaning. The student must find in these translation exercises information that awakens their interlanguage capacity, that is, the student takes the diffe...

TRANSLATION TECHNIQUES-Unit 2_Task 5 Group: 551037_1

TRANSLATION TECHNIQUES Unit 2_Task 5 Group: 551037_1 Students: Diana Carina Barrios Morales     Cod. 45755816 Astrid Daniela Morelos Rojas   Cod. 1063174357   María Gregoria Alba Gracia   Cod. 1065376568   Yeimy Paola Mendoza Ávila   Cod. 1063162154    Tutor: DINA ESPERANZA BONILLA     Universidad   Nacional   Abierta y a   Distancia UNAD  November 2017

TASK 5. CONCLUSIONS

CONCLUSION           Translation is an increasingly practical and useful activity in the increasingly globalized world in which we live, it is also a learning strategy frequently used by students. Translation facilitates the acquisition of new vocabulary and fosters a deeper understanding of the meaning, structure and use of the language, both of the mother tongue and of what is being learned, and sensitizes the student to the semantic, syntactic, stylistic and cultural differences that exist between the two languages, it is not only the substitution of word for word, but it leads the student to develop valuable intercultural skills, since it forces him to look for enough contextual information, to find, as Duff (1989) said, the appropriate words to transmit what is meant . The use of translation for teaching purposes is appropriate once the student has already acquired a basic knowledge of the language, since a minimum of v...

TASK 4. FEEDBACK

Good morning dear Diana  Commenting his essay a bit, I think it's very good since I think that translation seems to be a strategy of frequent use and a preferred language practice technique for many students in the configuration of EFL. As such, it undoubtedly takes place in the classroom language. regards Happy day  Yeimy Mendoza Dear  María : Translation helps develop certain skills that are fundamental in language learning, such as analyzing and commenting on texts, that is, oral and written comprehension, variety of styles in written and oral expression, creativity in expression, etc. In this sense, the translation is effective to extend the communicative competence of the student in the L2, because it puts him in front of texts of different authors and unknown concepts. In this way he broadens his lexicon and the less used resources in his mother tongue, which has a fundamental value in the teaching of an L2, due to the fact that it demands the ...

TASK 3.MIND MAP

Imagen
DIFFERENCES BETWEEN THE CONCEPTS OF TRANSLATION PROCEDURES, STRATEGIES, METHODS AND TRANSLATION TECHNIQUES AS A PEDAGOGICAL RESOURCE IN LEARNING AND TEACHING A FOREIGN LANGUAGE   By : Diana  Barrios  M  By :  Yeimy   Mendoza   By : Astrid  Morelos   By :  María  Gregoria  Alba